Loading...

Estos son los anglicismos que más usan a diario los españoles

Los ciudadanos dicen una media de 12 palabras inglesas en el trabajo, según ha revelado un estudio de la plataforma de idiomas online Preply

Isabel Martínez

Los españoles cada vez usan más anglicismos en la oficina / PEXELS

Los anglicismos y tecnicismos invaden, cada vez más, el día a día en nuestras oficinas. Para entender el uso que damos a este tipo de términos, Preply, plataforma de idiomas online, ha llevado a cabo un estudio dentro de su campaña ‘Speak confidently at work’, el cual establece que en España se usan una media de 12 anglicismos al día en la oficina. 

Concretamente, más de la mitad de los españoles (52 %) usa entre seis y diez anglicismos diariamente, lo que supondría aproximadamente un anglicismo por hora de trabajo. El 28 % de encuestados usa más de diez al día, mientras solo el 14 % usa entre uno y cinco. Casi nadie puede resistirse al atractivo de los anglicismos: sólo el 2 % afirma no usar ninguno.

¿Quiénes son los que más emplean anglicismos?

Pero ¿quién emplea más este tipo de términos? Son los hombres los que encabezan el uso de anglicismos con una media de 13 anglicismos diarios frente a los 12 que emplean las mujeres. 

¿Quiénes son los que más emplean anglicismos / PREPLY

Esta estimación es variada según la edad de los entrevistados: los jóvenes entre 16 y 24 años son los más dados a incluir anglicismos en su lenguaje: el 28 % usa entre 11 y 20 diarios, y el 14 % más de esta cifra.

Los anglicismos más populares

“Chat” es el término inglés más conocido, ya que su uso está también vinculado a redes sociales y aplicaciones que llevan años conviviendo con la sociedad. Le siguen de cerca “feedback” (54%) y “team” (53%). Por el otro lado, “pitch”, “pipeline” y “pivot table” tienen aún que integrarse en las oficinas españolas: sólo algo más del 10% de encuestados las conoce.

Los anglicismos más populares / PREPLY

“De los datos podemos deducir claramente que los anglicismos se han extendido en los lugares de trabajo”señala Sylvia Johnson, directora de Metodología de Preply. “Aunque los anglicismos tienen un gran valor a la hora de unir a los trabajadores multilingües y pueden utilizarse para demostrar experiencia, sofisticación o incluso para bromear y conectar con los compañeros, también tienen sus trampas. Los que no entienden los anglicismos pueden sentirse excluidos, provocando divisiones -conscientes o inconscientes- entre equipos, culturas y la población en general”, subraya.