0 opiniones
La curiosa palabra que diría un canario para pedir unas palomitas: el resto no la entienden
En las Islas Canarias existe una curiosa forma de llamar al maíz tostado que se abre como una rosa
"La vida sin música sería un error" es una de las frases más célebres que se atribuyen al filósofo Friedrich Nietzsche. En 2024, emulando al pensador alemán y salvando las distancias, son muchos los españoles de buen apetito que sentencian, con el cubo en la mano, la frase siguiente: "Ir al cine sin palomitas no tiene sentido". Excepto, los canarios, que utilizan otra palabra para referirse a las palomitas.
“Roseta de maíz tostado y reventado” es la defición de palomita que ofrece el diccionario de la Real Academia Española (RAE), que también incluye unos sinónimos de palomita, de lo más variopintos, entre los que se encuentra la acepción utilizada en las Islas Canarias.
Así pide un canario unas palomitas
“Palometa, palomilla, cotufa, roseta, rositas, cancha, pororó, ancua” son los sinónimos de palomita que acepta la RAE. Y es que, si un canario va al cine o a una tienda de alimentación y quiere pedir unas palomitas, la palabra que diría es ‘cotufas’.
“Tú compras las cotufas y yo me encargo de las entradas”, le diría un canario a su pareja si van justos de tiempo al cine. Tal como lo oyen. Porque la riqueza del idioma español no se acaba nunca y no te acostarás sin saber una cosa más.
De dónde viene la palabra cotufas
Según la RAE, la palabra cotufa se usa en las cuatro islas más occidentales de Canarias: El Hierro, La Gomera, La Palma y Tenerife.
Cotufas también es el término con el que se refieren a las palomitas de maíz en Venezuela, y es que la palabra, según dicen, proviene del inglés “corn to fry”. Échenle imaginación y mala pronunciación, y ahí lo tienen. Co-tu-fa.
Desbloquear para comentar